Ora gli uomini di Efraim si radunarono, passarono il fiume verso Zafon e dissero a Iefte: «Perché sei andato a combattere contro gli Ammoniti e non ci hai chiamati con te?
1 Now the men of Ephraim came together and took up arms and went over to Zaphon; and they said to Jephthah, Why did you go over to make war against the children of Ammon without sending for us to go with you?
Abbiamo peccato e siamo stati ribelli; tu non ci hai perdonato
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
Risposero: «Non ci hai trattato con prepotenza, né ci hai fatto offesa, né hai preso nulla da nessuno
And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand.
Tu non ci hai mai pensato?
Do not you have ever thought?
Ridi pure, pelosone... ma tu non ci hai visto da soli nel passaggio sud.
Laugh it up, fuzzball... but you didn't see us alone in the south passage.
Ma se sapevi che era libero, Perchè non ci hai avvertito?
If you knew it was loose, why didn't you warn us?
Perchè non ci hai detto dell'antidoto?
Why didn't you tell us about the antivirus?
Non dirmi che non ci hai pensato.
You can't say you haven't been thinking about it.
Non ci hai provato per niente, e l'ho apprezzato.
You didn't come on to me at all. I liked that.
Non ci hai messo il rosmarino?
You didn't throw rosemary in there?
Non ci hai piu' parlato da quella volta, vero?
You haven't spoken to him since, have you?
Perche' non ci hai detto che tu e Danny avevate litigato?
Why didn't you tell us that you and danny had been arguing? Because in these emails,
Davvero non ci hai mai pensato?
You didn't really think about it.
Davvero non ci hai mai sentiti nominare?
What, you really haven't heard of us?
Se non ci hai informato diversamente, prenderemo in considerazione la possibilità di offrirti prodotti / servizi simili o uguali alla tua cronologia degli acquisti o al tuo comportamento di navigazione, nel nostro legittimo interesse.
As long as you have not informed us otherwise, we consider offering you products/services that are similar or same to your purchasing history/browsing behaviour to be our legitimate interest.
Forse non ci hai provato abbastanza.
Maybe you didn't try hard enough.
Perché non ci hai detto che stai male?
You don't come to us, you don't tell us you're sick.
Allora perché cazzo non ci hai avvertiti?
Then why didn't you warn us?
Non finche' non ci hai voltato le spalle.
Not until you turned your back on us.
Non ci hai lasciato altra scelta.
You left us no other choice.
Ho anche i vestiti sporchi. Non ci hai fatto prendere la nostra roba!
I'm wearing dirty clothes because you wouldn't even let us get our stuff!
Papa', ti prego, dimmi che non ci hai speso i nostri soldi.
Dad, please tell me you didn't spend our money on this.
Non ci hai ragionato bene, vero?
Didn't think very hard, did you?
Sai che non ci hai detto come vi siete conosciuti?
You have never told us how you guys met.
Perche' non ci hai detto subito chi eri?
Why didn't you tell us who you were in the beginning?
Perche' non ci hai pensato prima?
Why didn't you think of that before? It's not my-
Non ci hai detto che il mezzo sarebbe stato un carro funebre.
You didn't disclose that the vehicle was gonna be a hearse.
Non ci hai davvero condotti in un paese dove scorre latte e miele, né ci hai dato il possesso di campi e di vigne!
You did not bring us into a land flowing with milk and honey, nor give us an inheritance of fields and vineyards.
Perchè non ci hai detto che venivi?
Why didn't you let us know you were coming?
Sai che in realta' non ci hai mai permesso di starti vicino.
You know you didn't really let the side stand with you.
Conoscevi i rischi e non ci hai detto niente.
You knew these risks and didn't tell us?
Perche' non ci hai mai detto che e' dei nostri?
Why didn't you ever tell us that she gets it?
Strano che ancora non ci hai provato con me.
I'm amazed you haven't hit on me yet.
Perché non ci hai detto che venivi?
Why didn't you tell us you were coming?
Non ci hai fatti scoraggiare, ci hai portato fin qua.
You didn't let us give up. You got us here.
Perché non ci hai detto di tutto questo?
Amma, why didn't you tell us about this?
Perché non ci hai detto di essere ricco, Woody?
Why didn't you tell us you was rich, Woody?
Certo, non è ad una terra dove scorre latte e miele che ci hai portato, e non ci hai dato in eredità campo e vigna.
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men?
poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
3.5552780628204s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?